Перед тем, как мы начнем изучать направления движения, давайте разберемся с понятием «дорога» в испанском языке. Есть 2 слова, обозначающие дорогу — carretera и camino.
- Carretera обычно относится к большой или главной дороге, часто междугороднему шоссе или большой городской дороге, предназначенной для быстрого движения автомобилей.
- Camino может обозначать более мелкую дорогу или тропу, и часто используется для описания более узких или менее оживленных путей.
Направление движения в испанском языке обозначает в основном глагол ir (когда мы куда-то хотим пойти) + предлог a, указывающий направление движения.
«Voy a la playa» — Я иду на пляж
«Vamos a la montaña» — Идем в горы
«Él va a la tienda» — Он идет в магазин
Как пройти…
Следующие выражения используются для того, чтобы узнать дорогу. Можете выбрать любую конструкцию, которая больше понравится. Вопрос «как мне пройти в банк?».
¿Cómo llego al banco? // ¿Cómo pasar al banco? // ¿Por dónde pasar al banco?
Направления на дороге
Ниже слова и выражения, которые пригодятся при ориентации в городе или указании маршрута.
Girar — повернуть.
«Girar a la derecha» — Повернуть направо.
«Girar a la izquierda» — Повернуть налево.
Doblar — поворачивать, используется как синоним к «girar».
«Doblar a la izquierda en la esquina» — Повернуть налево на углу.
Seguir — следовать, продолжать движение.
«Seguir recto» — Идти прямо.
«Seguir todo recto» — Идти всегда прямо.
Avanzar — продвигаться (двигаться прямо)
«Avanzar hacia el norte» — Двигаться на север.
В контексте направлений и движения по дороге в испанском языке используется оба слова «avanzar» и «recto», но в разных контекстах:
Avanzar — Это глагол, который означает «двигаться вперёд» или «продвигаться». Он акцентирует сам акт продвижения, будь то физическое перемещение или метафорическое движение вперёд в каком-то процессе.
Пример: «Necesitamos avanzar más rápido para llegar a tiempo.» — Нам нужно двигаться быстрее, чтобы успеть вовремя.
Recto — Это наречие, означающее «прямо», обычно используется для указания на продолжение движения по прямой линии без поворотов.
Пример: «Sigue recto por esta carretera.» — Продолжай идти прямо по этой дороге.
Cruzar — пересекать.
«Cruzar la calle» — Пересечь улицу.
Tomar — брать, здесь может использоваться в смысле выбора пути.
«Tomar la primera salida en la rotonda» — Выбрать первый выезд на кольцевой развязке
Continuar — продолжать.
«Continuar por la carretera principal» — Продолжать по главной дороге.
Volver — возвращаться, поворачивать.
«Volver hacia atrás» — Повернуть назад (вернуться)
«Volver un poco atrás» — вернуться немного назад
Desviarse — отклоняться, сворачивать.
«Desviarse del camino» — Свернуть с дороги.
Salir — выходить, выезжать.
«Salir del aparcamiento» — Выехать с парковки.
Для выражения «свернуть с дороги » используются глаголы Salir и Desviarse:
«Salir de la carretera» или «Desviarse de la carretera». Эти фразы ясно указывают на изменение направления движения по дороге.
Sal del camino — на испанском тоже означает «уйди (свернуть) с дороги», но она имеет более буквальное значение и часто используется в контексте, когда просят кого-то освободить дорогу или уйти с пути.
Entrar — входить, заезжать.
«Entrar en un túnel» — Заехать в туннель.
Retroceder — отступать, идти назад.
«Retroceder unos pasos» — Отойти на несколько шагов назад.
a la derecha de — справа от
a la derecha de la cafetería verás una farmacia — Справа от кафетерия ты увидишь аптеку.
a la izquierda de — слева от
a la izquierda del banco verás esta casa
Сопутствующие слова при указании дороги
Al otro lado del camino — на другой стороне дороги
afuera — снаружи (Afuera del edificio — снаружи здания)
dentro — внутри (Dentro del café — внутри кафе)
pasar — проходить
pasear — прогуливаться
encontrarse — находиться
ver — видеть
verse — видеться
Ниже, выше
bajo — ниже
alto — выше
Subir por la escalera — Подняться по лестнице
«Necesitas subir por la escalera para llegar al segundo piso.» — Тебе нужно подняться по лестнице, чтобы добраться до второго этажа.
Bajar por la escalera — спуститься по лестнице
«Vamos a bajar por la escalera al sótano.» — Давайте спустимся вниз по лестнице в подвал.
ascensor — лифт
Должествование в испанском
Это отдельная, большая тема, но мы её рассмотрим в рамках текущего занятия, т.к. конструкции относятся к теме направления движения.
tener que + infinitivo = должествование
tengo que estudiar español — мне нужно учить испанский
Para ir a la playa tengo que coger el coche — Чтобы пойти на пляж, мне нужно взять машину
Para ir a casa de un amigo tengo que coger el autobús — чтобы поехать в гости к другу, мне нужно сесть на автобус.